Wednesday, July 2, 2008

Πνευματικό Τραγούδι του Αυτόχθονος - Spiritual Song of the Aborigine by Hyllus Maris (1934-1986)


Hyllus Maris (1934-1986)


Η Hyllus Maris γεννήθηκε στο Σιέπαρτον της Βικτώριας στη φυλή Γιόρτα Γιόρτα, που ήταν οι αρχικοί κάτοικοι της περιοχής του ποταμού Μάρεϋ και οι παραδοσιακοί της κτήτορες. Όταν ήταν μικρή πήρε μέρος στην έξοδο των ιθαγενών από ένα Κυβερνητικό Κέντρο. Αυτό το επεισόδιο ενέπνευσε την τρίτη ιστορία του βιβλίου, "Νερίντα, το Νούφαρο". Ως κοινωνιολόγος και ως διακεκριμένη ακτιβίστρια για την κοινοτική ανάπτυξη των Αβοριγίνων, ίδρυσε το Κολέγιο Γοράγουα στο Φράνκοτον, πρώτη αβορίγινη σχολή στην Βικτώρια, και υπήρξε πρωτοπόρο στη δημιουργία πολλών άλλων οργανώσεων. Έγραψε πολλά ποιήματα και διηγήματα. Ασχολήθηκε με την έρευνα της αβορίγινης ιστορίας στη Βικτώρια με στόχο να γράψει ένα βιβλίο. Πέθανε το 1986 μετά από μακρόχρονη ασθένεια και ο τάφος της βρίσκεται στο Κουμεραγκούνυα, κοντά στο Σιέπαρτον.

Πνευματικό τραγούδι του αυτόχθονος
Είμαι παιδί των ανθρώπων του Ονειρόχρονου.
Μέρος αυτού του τόπου, όπως το ροζιασμένο ρητινόδεντρο
Είμαι ο ποταμός, ψάλλοντας χαμηλόφωνα
τα τραγούδια μας βαδίζοντας προς τη θάλασσα
Το πνεύμα μου είναι πνεύμα του ανεμοστρόβιλου
Αντικατοπτρισμοί, οι οποίοι χορεύουν στην πεδιάδα
Είμαι το χιόνι, ο αέρας και η βροχή που πέφτει
Είμαι μέρος των βράχων και της ερυθράς ερήμου γη
Κόκκινο σαν το αίμα που ρέει στις φλέβες μου
Είμαι αετός, κόρακας και φίδι που γλιστρά
Δια μέσου του τροπικού δάσους που προσκολλάται
στην πλαγιά του βουνού
Ξύπνησα εδώ όταν η γη ήταν νέα
Υπήρξε ένα έμιου ,ένα γουόμπατ ένα καγκαρού
Κανένα άλλο άτομο διαφορετικής απόχρωσης
Είμαι αυτή η γη
Και αυτή η γη είμαι εγώ
Είμαι η Αυστραλία.

Hyllus Maris

Μετάφραση στα Ελληνικά
Δημήτρης Συμεωνίδης ,JP
ΚΟΣΜΟΓΟΝΙΑ: DREAMTIME - "Η ΩΡΑ ΤΟΥ ΟΝΕΙΡΟΥ"!
Η πνευματικότητα των Αβοριγίνων βασίζεται σε μια στενή σχέση μεταξύ ανθρώπων και γης! Οι Αβοριγίνες λένε την αρχή του κόσμου το "Όνειρο" ή "την Ώρα του Ονείρου"! Κατά την διάρκεια του Dreamtime οι ιθαγενείς πρόγονοι ανέβηκαν από τη Γη για να φτιάξουν τα διάφορα μέρη της φύσης, περιλαμβάνοντας τα ζώα, το νερό, τα δέντρα, τον ουρανό...
Αντίθετα με άλλες θρησκείες, η πίστη τους δεν βάζει τα ανθρώπινα όντα ξεχωριστά ή σε υψηλότερο επίπεδο από τη φύση. Οι Αβοριγίνες πιστεύουν ότι μερικοί από τους προγόνους μεταμορφώθηκαν σε φύση , πέτρες, ποταμοί, βράχια .. όπου παραμένουν πνευματικά ζωντανοί.



Spiritual Song of the Aborigine


I am a child of the Dreamtime people
Part of this land, like the gnarled gum tree
I am the river, softly singing
chanting our songs on my way to the sea
My spirit is the dust-devils
Mirages that dance on the plain
I'm the snow, the wind and the falling rain
I'm part of the rocks and the red desert earth
Red as the blood that flows in my veins
I am eagle, crow and snake that glides
Through the rainforest that clings to the
mountainside
I awakened here when the earth was new
There was emu, wombat and kangaroo
No other man of a different hue
I am this land
And this land is me
I am Australia.

Hyllus Maris

Το ποίημα της Hyllus Maris από την φυλή Yorta Yorta εκφράζει τον τρόπο με τον οποίον οι Αβοριγίνες αισθάνονται αυτή την πνευματική συνδεσμικότητα με τη γη


Κείμενο-Επιμέλεια – Μετάφραση

Δημήτρης Συμεωνίδης, JP.

No comments: